Created in 2008, Intrinsèque was born from the passion of its founder, Emilia Allès, for interculturality, diversity and multilingualism.
Having lived in a multicultural environment since her early childhood, she knew how to reconcile her passion for languages, literature and writing and now relies on a network of translators allowing her to cover many language combinations.
All our services are provided by professional translators who translate only into their native language.
Why us ?
Using her dual citizenship, Emilia Allès completed a Master’s degree in Literary Translation and Critical Edition at Lyon 2 University, completed by a postgraduate training at CETL (European Center for Literary Translation) in Belgium. Specialist in Romance languages, she also holds a master’s degree in management from the Grenoble Business School.
Installed since 2008 as an independent translator, she knew how to reconcile her passion for languages and interculturality with the industry. With many years of experience in large industrial companies, she has acquired interdisciplinary, technological and communicational skills.
In the context of her various academic works, she translated the novel of José Carlos Somoza Cartas de un asesino insignificante, or did a lot of research on the economic value of languages and communication.
His favorite fields are publishing translation and technical translation: Legal, Finance, HR, Management, she can take in charge all your translation projects, proofreading, revision and correction. She is also an interpreter of Spanish and Portuguese.