S’adresse plus particulièrement aux maisons d’édition pour la traduction de diverses publications telles que des livres sur le management, la cuisine, le tourisme, l’art… Elle peut s’apparenter dans certains cas à de la traduction spécialisée sans pouvoir être pour autant qualifiée de traduction littéraire. Cette dernière concerne d’avantage la littérature et les grands auteurs. Peu de gens le savent, mais plus des deux tiers des livres que nous lisons sont des traductions.