Interpretación
Si la traducción es el arte de transponer un texto escrito de un idioma de origen a un idioma de destino, la interpretación es solo oral
Consecutiva.
El ejercicio consiste en traducir el discurso de una persona segmento por segmento a medida que se desarrolla. El intérprete interviene inmediatamente después de que el hablante se haya detenido. Esta técnica, a diferencia de la interpretación simultánea, no requiere ningún equipo especial.

Susurrada.
Se practica en voz baja. Mientras que el orador y los participantes hablan normalmente. El intérprete está susurrando en el oído de su cliente.
