Traducción. Interpretación.

La traducción no es solamente la transición de un idioma para el otro, pero la unión de dos culturas.  La elección del traductor es esencial porque él es el único que puede encontrar equivalencias lingüísticas, estilísticas y culturales.

Intrinsèque acompaña sus proyectos, supervisa y coordina todo el proceso de traducción tomando en cuenta las especificidades culturales y socioculturales.

picto-com-clients

Comunicar.

¿Necesita comunicar en portugués, español o inglés con clientes, proveedores, prospectos, organismos?

Irreprochables.

¿Quiere que sus traducciones sean irreprochables y fieles para garantizar su imagen de marca?

picto-qualité
picto-temps

Ganar tiempo.

¿Desea ahorrar tiempo confiando sus traducciones a un proveedor de servicios externo?

Intrinsèque acompaña sus proyectos, supervisa y coordina todo el proceso de traducción tomando en cuenta las especificidades culturales y socioculturales

emilia-alles

Las palabras me tocan y me causan una emoción. Mi doble nacionalidad me devolvió la traducción instintiva. Los sonidos cantan en mí desde mi infancia. La traducción literaria me permite expresar mi sensibilidad y alimentar mi placer de la escritura

Emilia Allès