Tradução

tradução especializada.

Quaisquer que sejam os campos de atividade,

  • Jurídico
  • Técnico e Científico
  • Recursos Humanos
  • Comercial
  • Marketing & Comunicação
  • Finanças
  • Multimedia

A escolha do tradutor é essencial, pois ele é o único capaz de encontrar as equivalências lingüísticas, estilísticas e culturais.  É por isso que os nossos tradutores alem de ter habilidades linguísticas também possuem experiência e são especialistas no seus campos.

office-workplace-table-bleu2
office-table-with-notepad-and-computer-bleu

Tradução de edição.

Especialmente dedicada a editoras para a tradução de várias publicações como livros sobre administração, culinária, turismo, arte… Pode em alguns casos ser confondida com a tradução especializada sem poder ser calificada de tradução literária. Esta última é mais dedicada a tradução de grandes autores. Poucas pessoas sabem, mas mais de dois terços dos livros que lemos são traduções.

Revisão.

A diferença entre a revisão e a correção é tênue, mas consiste em uma comparação do texto de origem com o texto de destino, a fim de verificar a exatidão dos termos usados ​​e verificar as sutis correspondências entre as expressões de linguagem.

office-desk-
office-desk3

Escrita / reformulação.

Quem quer que seja, se tiver uma idéia, mas não sabe como expressar, se tiver dificuldade em encontrar as palavras, se quiser dar mais substância a sua escrita ou simplesmente evitar voltas desajeitadas, oferecemos serviços de redação e / ou reformulação.

Nós cuidamos de todos os tipos de documentos, instruções de uso, catálogo, caderno de especificações, contratos, escrituras, estatutos, condições gerais de venda, documento de estado civil, etc.